People must be living under a rock if you dont know about the whereabouts of Welbeck or Owen.
living under a rock 字面意思活在石头下,美国人习惯用这个形容消息闭塞,不了解时事热点的人,整句话的字面意思就是:不知道Welbeck 或Owen下落的人肯定是与世隔绝/生活在石头下的。
理解起来就是人人都知道Welbeck 或Owen在哪(暗指他们很有名)。
给你举个例子,如果我打开电视,看到奥巴马,但是你不认识他,我就可以说 thats Obama what have you been living under a rock?(那是奥巴马,难道你与世隔绝了吗?)
——重新整理这篇的意思是,希望有些人以后看懂后再来后台评论