特别介绍一首法国香颂,也是很多爵士乐手喜欢的经典歌曲《秋叶》,英文名《Autumn Leaves》。但其实,这是一首法语歌,叫《Les Feuilles Mortes》。出自 1946 年的法国电影《Les Portes de la Nuit(夜之门)》。
歌曲哀愁满溢,撩拨人心,电影主唱者Yves Montand亦非常的喜爱这首歌曲,这首歌也开始传唱,讲述秋天落下的叶片,思念那个早已离开了的人,在思念之中让日子也一天天逝去。
1950年,美国的音乐人Johnny Mercer 将这首歌的歌词改写成英文版的《Autumn Leaves》,之后还出了同名但不同于夜之门的电影,请当年着名黑人歌手纳京高演唱,自此在美国亦大为流行,多年来不断被翻唱,至今已有数不清的版本,50~80年代几乎有名的歌手都唱过一遍,直到今天,仍然是各位歌手一定要上唱一回,渲染各个都会男女心情的歌。
《秋叶》这首歌,有几个很经典的演唱版本:
1. 伊夫‧蒙当
2. 伊迪丝·琵雅芙
3. 纳京高
滑动下方文字查看歌词 ▼
The falling leaves drift by the window
落叶从窗前缓缓飘落
The autumn leaves of red and gold
那红色和黄色的秋叶
I see your lips the summer kisses
我依旧看得到,那夏日里的吻痕
The sunburned hand I used to hold
那我曾经牵过,被阳光灼伤的手
Since you went away the days grow long
自你远去,一日三秋
And soon I’ll hear old winter’s song
不久我将听到,冬天里古老的歌谣
But I miss you most of all my darling
但是很多时候,我一直在思念着,亲爱的你
When autumn leaves start to fall
当秋叶开始零落
Since you went away the days grow long
自你远去,一日三秋
And soon I’ll hear old winter’s song
不久我将听到,冬天里古老的歌谣
But I miss you most of all my darling
但是很多时候,我一直在思念着,亲爱的你
When autumn leaves start to fall
当秋叶开始零落
4.其他版本
除了上面三个经典版本,还有一些不错的版本,分别是安德烈·波切利、小野丽莎和刘欢分享给大家。
*注:图片/内容来源于网络,本平台只提供分享交流,不作商业用途。若涉及版权问题敬请原作者联系我们,我们及时予以致歉/删除。
【听情歌】【点我免费看小说】